I keep wondering if I have really bitten off more than I can chew… Иными словами, не взвалила ли я на себя непосильную нагрузку. Десять учеников (вроде немного, а после пяти часов занятий хочется вытащить изо рта язык и положить в ящик поглубже – говорить после этого я обычно уже не в состоянии) плюс два раза в неделю хожу на уроки грузинского языка – по два, два с половиной часа. Плюс к ученикам нужно готовиться, писать упражнения, тесты, а то и тексты. К грузинскому тоже нужно готовиться, но я выезжаю на своей хорошей памяти. Это очень бессовестно с моей стороны, потому что при отсутствии нормальных учебников по груз. языку основная нагрузка падает на ученика (эх, где еще найти такую учительницу, как я, которая будет сама писать упражнения и правила, если создатели книг об этом не позаботились! )

К компьютеру не подойти. Мой брат был нездоров и последние десять работал дома (здесь нужно употребить Present Perfect Continuous). Он отпросился с работы, и впридачу дома халтурит. As a result, компьютер занят – меня от него гонят, как приблудного кота. Вечером приходит отец и садится за машину работать, мне за ней снова нет места. Какой там дневник – мне порой не дают напечатать упражнения для учеников!

И кстати об учениках – в этом году меня атаковали.
За последние три дня мне звонили 4 ученика (одна из них дочка местной учительницы по английскому, с чьим сыном я мучалась в прошлом году, боюсь, у меня был такой радостный голос, когда я ей отказывала ) и настаивали на том, чтоб я их взяла. Даже не настаивала – тянули жилы. Ну нет у меня места, нет, что же мне делать, если в сутках ровно столько часов, сколько есть! А вчера меня так оригинально уговаривали, что я чуть не взбесилась – «ну, может, вы нам, как соседям, сделаете исключение». Пришлось совершенно не по-кавказски сказать, что для меня соседи и те. кто таковыми не являются - равны. Что самое убойной, так это то, что звонила мне мать ученицы груз. школы, которой моя мама уже сообщила, что у меня не мест, и что я не преподаю на грузинском. Нет, она должна была все равно позвонить мне, слушать, как я обращаюсь к ней по-русски и настаивать. Ну не маразм ли?

В связи с этим маразмом. Надо мной в последние дни навис дамоклов меч нелегкого выбора. Ко мне в начале года пришли 2 ученика из груз. школы, которые не владеют русским. Я объясняла матери, что по-грузински практически не говорю, и что считаю подобные занятия, мягко говоря, некачественными. Мать настояла на том, чтоб я провела один пробный урок (мне явно нужно пособие по обучению тому, как говорить «нет»). После урока она … о ужас! .. вместо того, чтобы самой сделать вывод, спросила... своих детей, хотят ли они со мной заниматься!! И так как, к величайшему моему сожалению, ученики обычно проникаются ко мне симпатией и доверием (почему я не Снейп? ), детишки, конечно же, сказали дружно «да». Мы договорились, что позанимаемся месяц и посмотрим, понимают ли меня дети. Что самое «милое», спросят не меня (которой виднее, КАК они меня не понимают), а опять самих детей.

Спрашивается, что делать? Я вижу, что они понимают меня с грехом пополам. Большая часть упражнений, тестов и текстов у меня на русском. Когда начнутся серьезные темы, вроде Passive Voice, Sequence of Tenses, Subjunctive Mood, etc я просто не буду знать, как мне им это объяснять. Но что я точно НЕ знаю, КАК объяснить их матери, так это почему я не могу заниматься с этими очень милыми, воспитанными и вроде даже исполнительными (особенно сестра) детишками. На меня смертельно обидятся, впрочем, пусть, не начали бы портить репутацию (я же их не знаю, может, они вредный народ). С другой стороны, халтурные занятия – это тоже прямая дорога испортить себя репутацию.

Короче, повесьте меня, пока не поздно…