Сегодня утром закончила перечитывать «Героя Нашего Времени» (во-первых, чтобы иметь возможность критиковать сериал "Печорин" с «научной» точки зрения, а во-вторых, любопытно было, как изменился мой взгляд на книгу со школьных времен). О книге потом, а вот фильм…
Начнем с того, что ОРТ – порядочные хитрюги. Специально показали две серии подряд, чтобы втянуть зрителей. Возможно, впрочем, не это было причиной, но, если я не ошибаюсь, то расчет у них оказался верным – поначалу смотреть было довольно-таки скучно, но где-то к середине стало не то, чтобы интересно, но я попривыкла.
Вот оно - первое впечатление (которое, конечно, бывает – и часто – ошибочным, но…).
1. И в первую очередь - ой, как же я не люблю нашу русскую манеру во все привносить этот извечный фарс, эту нелепую буффонаду. На протяжении всей серии только и слышны были смешки, хихиканье, гогот. Нелепый Грушницкий, который изображал Квазимодо со своим костылем, почесывал бакенбарды самым дурацким образом и кривил рот. Нет, право, хоть теперь я худшего мнения об этом персонаже, чем некогда в школе, но таким идиотиком он не был. Совершенно неуместные вставки с детьми хозяина квартиры, с самим хозяином, с цирюльником и курицей, с казаками, увещевавшими Ефимыча – и все это сопровождается постоянными смешками. И княжна Мери, хохочущая на балу (не знаю, может, настроение у меня сегодня было уж чересчур критическое). А Вернер – они вообще его описание читали? У меня отчего-то зародились сомнения в ориентации этого персонажа в сериале – и действительно, кто их знает, этих создателей сериала?
2. Сам Печорин. Хм, какой-то он уж больно дерганный. Мне думалось, что Печорин должен быть более сдержанным, более холодным, более светским. И внешне он мне другим представлялся, но не вполне соответствующую внешность, можно было бы еще исправить хорошей игрой, а вот, когда нет игры…
3. Множество затянутых и даже лишних моментов. Дуэль с Р. Дорожное происшествие вначале серии - к чему оно было? Эпизод с пьяным казаком в ресторации, убившем служанку. Ссора в бильярдной. Растянутый бой с черкесами в «Фаталисте».
4. Далее цитаты, которые почему-то произносились в совершенно других эпизодах, чем в книге – я так и не поняла цели этого переноса.
В общем, впечатление далеко не положительное. Теперь думаю, дать ли завтра сериалу еще один шанс?